微智科技网
青玉案元夕辛弃疾翻译
相关问答
青玉案·元夕原文及翻译

翻译: 第一句:夜间的东风吹落了千树繁花,又仿佛吹落了满天星斗。 第二句:华丽的车马满路飘香,悠扬的凤箫声在空中回荡,玉壶般的明月渐渐西斜,一夜的鱼龙灯舞也即将结束。 第三句:美人们头戴蛾儿、雪柳,身着金黄的丝缕,笑语盈盈地随着暗香远去。 第四句:我在人群中寻找她千百次,猛然回头,却发现她就在灯火稀疏的地方。

青玉案元夕辛弃疾原文及翻译(青玉案元夕译文及赏析)

翻译:像东风吹散千树繁花一样,又吹得烟火纷纷,乱落如雨。豪华的马车满路芳香。悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月渐渐西斜,一夜鱼龙灯飞舞嬉戏。美人头上都戴着亮丽的饰物,笑语盈盈地随人群走过,身上香气飘洒。我在人群中寻找她千百回,猛然一回头,不经意间却在灯火零落之处发现了她。赏析:...

辛弃疾青玉案元夕原文及翻译

其译文大致为:“东风吹开了元宵夜的火树银花,花灯灿烂,就像千树花开。从天而降的礼花,犹如星雨。豪华的马车在飘香的街道行过。悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月渐渐转向西边,一夜舞动鱼灯、龙灯不停歇。美人头上都戴着华丽的饰物,笑语盈盈地随人群走过,只有衣香犹在暗中飘散。我在人群中寻找她...

辛弃疾的《青玉案.元夕》全词和赏析、解释。

【译文】像东风一夜吹绽千树繁花,又吹得满天繁星如雨下。宝马雕车芳香飘洒。悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月光渐渐西斜,一夜鱼龙飞舞笑语喧哗。头戴娥儿、雪柳、黄金缕,她们笑语盈盈恣意玩耍。我在人群中寻她千百回,猛然一回头,无意之间却在,灯火稀落处发现了她。【赏析】本篇为元宵节记景...

求辛弃疾《青玉案元夕》全词繁体版

译文:夜晚的东风将元宵的灯火吹得如千树花开,更让烟火看来是被吹落的万点流星。华丽的马车香气洋溢在行驶的路上。凤箫吹奏的乐曲飘动,与流转的月光在人群之中互相交错。整个晚上,此起彼伏的鱼龙花灯在飞舞着。美人的头上都戴着亮丽的饰物,身上穿着多彩的衣物,在人群中晃动。她们面带微笑,带着...

辛弃疾《青玉案》的翻译

[注释] [元夕]旧历正月十五无肖节。[宝马雕车]装饰华华丽的马车。[凤箫]排箫,箫管排列参差如风翼,故名。[玉壶]比喻月亮。[鱼龙]拽鱼灯,龙灯。[盈盈]形容女子仪态美好。[千百度]千百次,千百遍。[蓦然]忽然。[阑珊]零落、冷清。[译文] 东风仿佛吹开了盛开鲜花的千棵树,又如将空中的繁星吹落...

辛弃疾的《青玉案.元夕》原文即词意为?

《青玉案·元夕》的原文及词意如下:原文:东风夜放花千树,更吹落,星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。词意: 上片:描绘元宵佳节火树银花、车水马龙、热闹繁华的景象。东风在夜晚吹开了...

辛弃疾青玉案元夕古词原文意思赏析

《青玉案·元夕》作者是宋代文学家辛弃疾。其全诗如下:东风夜放花千树,更吹落,星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。【前言】《青玉案·元夕》为宋代大词人辛弃疾的作品。此词从极力渲染元宵...

辛弃疾的《青玉案·元夕》表达了作者怎样的思想感情?

翻译:元宵佳节的晚上,仿佛一阵东风吹来,催开了树茂花繁,原来是焰火流光,在夜空中绽放千重繁华,又纷纷被风吹落,象一场不期而来的流星雨。宝贵的名马,华丽的雕车,载着美丽的人儿驶过,香气弥漫了整条街。萧声如歌,明月皎洁,时光悄悄流转,整晚上花灯(鱼灯、龙灯)都在绽放光华,美不胜...

青玉案·元夕原文翻译赏析

《青玉案 元夕》 年代: 宋 作者: 辛弃疾 东风夜放花千树, 更吹落,星如雨。 宝马雕车香满路。 凤箫声动,玉壶光转, 一夜鱼龙舞。 蛾儿雪柳黄金缕, 笑语盈盈暗香去。 众里寻他千百度, 蓦然回首,那人却在, 灯火阑珊处。 作品赏析 【注释】 ①按稼轩弟子范开《稼轩词》的编次,此词当作于淳熙十四年(1187)...

猜你还关注